domingo, 26 de enero de 2014

Poema del esquite

A un esquite...Para Valero


Quien te prueba más te quiere
Con tu aroma mexicano
No importa si hace daño
Así es la comida, así te hiere

Y pensar que eres  pequeñito
Y uno con hambre de loco
Esto ya es un robo
¿Por qué me dan tan poquito?

Me engaña con el vaso
El queso ya esta añejo
Aunque huela mal me alejo
Y  me voy a mi paso

Con limón, mayonesa  y mantequilla
Más le vale y no me de agruras
Que me lo he comido en ayunas
Pero me sabe de maravillas

Mmm está delicioso
Ese aroma me atrapa
Más chilito que no raspa
Mmm  está sabroso


Lee todo en: Poema A un esquite...Para Valero, de Lady blue, en Poemas del Alma http://www.poemas-del-alma.com/blog/mostrar-poema-124914#ixzz2rZkZ8HsE

jueves, 23 de enero de 2014

Miramontes y las Bombas.

Entre el sonido de los micros y el tráfico y la calma que uno puede encontrar paseando en la alameda sur también se pueden encontrar ricos esquites. 
Partiendo de la esquina de Miramontes y Las Bombas; caminando sobre Miramontes dirección sur, se encuentran dos puestos de esquites, yo probé y platiqué con el señor del segundo puesto. El primero lo atiende un joven y está montado también sobre una bicicleta; yo para el momento de pasar por enfrente de éste ya estaba llena, así que no los probé, deberé volver para platicarles. 

Este puesto lo atiende un don que no quiso decirme su nombre; me dijo -uno nunca sabe que puede pasar-.
Con lo cual estoy de acuerdo, uno nunca sabe que puede pasar; además, esta ciudad nos ha hecho desconfiados. 


Al señor le traen su puesto de esquites como a las 5 de la tarde puesto que antes está en el mismo lugar vendiendo papas fritas. Su esposa hace los esquites, él sólo los vende y no sabe nada de cómo hacerlos.

 Los esquites son traídos de la central de abastos y cuando lo hay, los compran en Xochimilco. Tiene sólo esquites hervidos, con mucho epazote. Saben rico, un poquito duritos el día que los probé. No tienen un queso tan bueno, pero el chile sí que es rico.
Quitan el puesto entre 9 y 10 de la noche.

miércoles, 22 de enero de 2014

Moliere y Ejército Nacional

 Llevo varios días sin ir por esquites, pero hoy encontré este nota en Animal Gourmet.

La nota realmente los antoja, tendré que ir a probarlos y darles mi opinión.

Esta entrada continuará...


domingo, 12 de enero de 2014

San Felipe y Mayorazgo

Afuera de la iglesia de San Sebastián Xoco,  desde hace 14 años, la señora Ana con su inmensa sonrisa sale a vender esquites todas las semanas.


Ella inició a venderlos por necesidad, con el sueldo de su esposo no  les alcanzaba para mantener a la familia; tuvo la suerte de poner el primer puesto de esquites en el pueblo y hasta la fecha no hay otro.

Nadie le enseñó a prepararlos y poco a poco fue descubriendo como cocinarlos; ahora ella ya le enseñó a su hija Rosa, quien vende esquites justo frente a la entrada de la Cineteca Nacional por Mayorazgo.
Ambos puestos venden los mismos esquites, aveces los hace la señora Ana y aveces su hija.

Los elotes son comprados en la central de abastos. El queso que acompaña a sus esquites es muy recomendable.

El horario es de martes a domingo para su hija Rosa y de martes a sábado para la señora Ana.
Se ponen entre 4:30 y 5:00 pm.
En teoría  quitan a las 10:30 pm; pero por lo general se acaban antes. Si los quieren probar les recomiendo llegar temprano. Pueden ser un excelente acompañamiento para ver una de las funciones al aire libre de la Cineteca.

Una parada en San Pedro Nexapa

Todos los fines de semana, de 12 del día a 7 de la noche aproximadamente,en el cruce de las carreteras México-Cuautla y Chalco-Amecameca se pone un puesto de esquites. Atienden dos hermanos chicos, una niña y un chico; la gente les dice que no se parecen, yo sí les encontré parecido y les dio mucha risa  que se los dijera.


De agosto a octubre el maíz es de San Pedro Nexapa, pues es la temporada de cosecha,  pero en cuanto se acaba lo traen de Morelos.
Sus esquites tienen mucho epazote y un buen sazón. El vaso de esquites cuesta $15 y les recomiendo probarlos con chile, es un poco acidito.



sábado, 11 de enero de 2014

Izquitl

He de confesar que tengo una comida mexicana favorita; y dada la gran variedad de comida mexicana la elección no fue fácil. Se trata de eso que en el centro de México conocemos como esquites.

Hace poco me preguntaba más del origen de este suculento y ancestral platillo. Resulta que Tlazocihuapilli o Tlaxocihualpili , fue la primera y única gobernante mujer en todo Mesoamerica, gobernó Xochimilco del año 1335 al 1347. Se dice que tratando de mejorar la dieta del pueblo inventó: el necuatolli (calabaza cocida con miel), el chileatolli ( atole con chile molido), el capultamalli ( tamal de capulín), el tonalchilli ( chile güero en tomate), las calabacitas con elote, los chilaquiles,  los huauhzontles, el chiloctli (pulque con chile o pico de gallo), las chilacas, los frijoles cuatatapa, el quiltamalli (tamal de quelite), el elotamalli (tamal de elote), el estamalli ( tamal de fríjol) y  los izquitl (esquites).

Y es ahí donde inicia mi locura y mi investigación; la primer pregunta que me surge es:
 ¿qué podemos entender por esquites?

Según el diccionario de la lengua nahuátl o mexicana de Rémi Siméon, izquitl significa:
- s. Maíz tostado; flor muy olorosa.

Según el DRAE, esquite, del náhuatl izquitl, significa:
-m. Mex. Rosetas de maíz.

Según el diccionario de Aztequismos de Cecilio Robelo de 1904:
Esquite:  ( IzguiTL, derivado de icequi, « tostar maíz, ó garuanzos en comal1i (comal) »—dice Molina.) Grano de maíz reventado por la acción del fuego, al tostarlo en el comal.—« Mezclados los esquites con miel se forman unas bolas que se venden en México con el nombre de palomitas y son una agradable aunque indigesta golosina,»

En la Wikipedia en español:
"Las tiendas y los puestos que venden elotes suelen vender también esquites. La palabra esquites o ezquites proviene del náhuatl izquitl, de icehqui "tostar en comal"; son los granos del elote hervidos en agua  con sal, epazote y otras hierbas de olor, y a veces patas de pollo.  Se preparan friendo cebolla y chiles verdes picados en mantequilla y posteriormente se le agrega el elote, el agua o consomé de pollo y sal. Son servidos en un vaso, se toman calientes y con cuchara, y normalmente se les agrega jugo de limón, chile y sal. Se le puede agregar mayonesa o crema y queso canasta rallado" 

En las Relaciones geográficas del siglo XVI:  Nueva Galicia, Volumen 10 de René Acuña se mencionan:
 "Los mantenimientos, de que usaban en tiempo de su gentilidad, era maíz cocido, hecho dello unos bollos que llaman ellos tamalli, y poleadas de maíz y maíz tostado al que llaman cacalotl o izquitl..."

En "Nahuatl words in american english (American Speech, Vol 13. No 2) escrito por George Watson aparece lo siguiente:
"The Texan currency of esquite, signifying 'pop-corn sweetened,' is attested by Tallichet. Synonymous with tequesquite (to be mentioned presently), this word comes from Nahuatl izquitl, a term apparently derived from icequi, signifying (according to Molina) 'to roast corn or chick peas on a flat earthenware dish."

Queda al descubierto que lo que conocemos como esquites (elote en vasito en algunos lugares), no  coincide con  el primer significado difundido en el español; el maíz tostado al que se refieren gran parte de estos escritos es a lo que llamamos palomitas de maíz.

Se menciona también otro posible origen de la palabra esquite al relacionarla con "tequesquite" sin embargo; esta palabra tiene dos raíces del náhuatl muy diferentes "tetl y quixquitl", traducidos como "piedra" y "brotante o efervescente".  El indicio para pensar esta relación es debido a que en muchos pueblos y rincones de México, los elotes enteros o en grano se suelen cocer con esta piedra.

Sin embargo,  en el encuentro del español con el náhuatl, se puede observa una ligera sistematización en el acomodo de los grafemas españoles a las fonemas en nahuatl, según Esther Hernández (1998)  algunos de los fenómenos fonéticos más comunes fueron:
"Cambio i > e. La i del náhuatl, larga o breve, se incorpora al sistema español normalmente como i, pero se produce el cambio de i a e cuando está cerrada por consonante o en final de palabra"...".De igual forma, cuando está cerrada por la fricativa /is/ hallamos el caso de izquitl > esquite".

"Los préstamos con -te procedentes de -tl son incluso más numerosos: achiyotetl > achiote, ahuatl > afate, ahuate, ajuate, ahuacatl > aguacate, ahuitzotl > ahuizote, axolotl > ajolote, amatl > amate, epatzotl> epazote, apasote, atepocatl> atepocate, ayatl> ayate, cacahuatl> cacahuate, cacahuete, cacalotl> cacalote, cacomitl>cacomite, caxitl> cajete, cimatl>cimate, coatl>coate, cuezcomatl > coscomate, coyotl > coyote, cuauitl + xilotl > cuajilote, cuauitl + xiotl > cuajiote, chalchiuitl > chalchihuite, chicalotl > chicalote, xicotzapotl > chicozapote, tzitzicuilotl > chichicuilote, chilatl > chilate, chilchotl > chuchóte, exotl > ejote, ichcaxocotl > escajocote, izquitl > esquite.."


Todo parece indicar que dentro del sincretismo cultural ocurrido en la conquista de Tenochtitlan,  la palabra izquitl evolucionó en esquite;  sin embargo el significado  no permaneció inmóvil. Parte de la tarea de este blog será descubrir todo lo que encierra esta palabra y mostrar un poco del valor cultural y social de tremendo manjar.



Fuentes de información
http://www.jstor.org/stable/40299580  (enero, 2014)
http://es.scribd.com/doc/62143332/Americanismos-%C2%BF1912 (enero, 2014)
http://es.wikipedia.org/wiki/Esquites  (enero, 2014)
http://clubensayos.com/Temas-Variados/Xochimilco/232967.html (enero, 2014)
http://www.inafed.gob.mx/work/enciclopedia/EMM09DF/delegaciones/09013a.html (enero, 2014)
Esther Hernández (1998). Acomodación Fonética de los Nahuatlismos al español. Nueva Revista de Filología Hispánica, T. 46 No. 1